Листя падає, листя падає.
Стогне вітер,
Тяжкий в нього дух.
Що ж то серце моє порадує?
Хто його заспокоїть, мій друг?
Із такими важкими повіками
Я на місяць око кладу.
От і півні знову крикнули
В цю осінню тишу мою.
Світанкове. Тихе. Раннє ще.
І в польоті зірок - ключ.
Загадати б мені бажання ще,
Та бажати що ще - не збагну.
Що бажати в життя буденности,
Ненавидячи долю і дім?
Я хотів би кидати погляди
Із вікна на прекрасну Жасмін.
Щоб з очами вона волошковими
Лиш мені -
А не будь-кому -
І словами, й чуттєвістю новими
Заспокоїла серце й дух.
Щоб під місяця цього чарівністю
Я приймав цей щасливий лад,
На гітарі не втратив щоб такт
І з чужою веселою юністю
Був ьи власній немовби брат.
Переклад поезії Сєргєя Єсєніна
|